Kami No Rhapsody粉丝翻译补丁现已可供下载

卡米狂想曲

如果您想正确地做某事,那您自己做。 这是大多数视觉小说和经典JRPG影迷所奉行的座右铭,因为最近出现了质量低下的本地化浪潮,并且从所谓的官方渠道中偷偷地翻译了下来,其中许多人与文化马克思主义者融合或相处。 无论如何,来自Fuwanovel的粉丝们齐心协力,决定推出完整的粉丝翻译补丁, 神之狂想曲,来自Eushully的视觉小说SRPG。

您可以从 Mega.nz链接.

有关在粉丝翻译小组工作的人员的详细信息,请参见 Fuwanovel网站.

FlamePaladin,Danywar,Dark_Gamer,Vuken和Yuuko Shionji负责所有写作,翻译和编辑,而Nylios,hub2001,Bilbael和pegg负责图像编辑。

如果您决定安装补丁,请注意,大多数游戏的所有原始更新都应单独安装,因为它们未包含在翻译中。 在论坛上有详细说明...

完整的补丁已发布。 但是,仍有一些我找不到的较小的文本,因此它们仍未翻译。 话虽如此,它们只是一些次要文字,不会影响您的游戏体验。

“请注意,我们的补丁程序不包含任何游戏更新,因此您必须单独更新它们。 不过,所有游戏的更新和附加内容均已在我们的补丁程序中翻译。 现在,随着此修补程序的发布,我们将不再专注于KnR。 除非存在一些破坏游戏的错误,否则补丁也不会更新。 相反,我们现在将专注于其他项目。”

视觉小说SRPG最初于2015年作为R18 +头衔在日本发行。

后来在接下来的几年中在中国和俄罗斯推出了该游戏,但正是粉丝们花了一些时间为那些想体验该游戏的完整R18 +版本的用户提供了一个适当的英文翻译。

和往常一样,不要指望很快在Steam上看到此消息,尤其是当他们继续 加强审查和禁令 亚洲制造的视觉小说和动漫风格的游戏。

(感谢MaverickHL的新闻提示)